Blog

Nuestro idioma está vivo

En esta entrada queremos subrayar la importancia de utilizar el lenguaje con corrección y elegir cada palabra con acierto. No solo porque debemos cuidar nuestra lengua, sino también porque, si seleccionamos bien las palabras de nuestros mensajes, estos llegarán mejor a su destinatario.

El lenguaje es una potente herramienta de comunicación. Merece una atención especial, no debemos descuidarlo ni un instante.

Actualmente el español es la segunda lengua de enseñanza en el mundo, después del inglés. Ha desplazado al francés, al alemán y al chino. Es nuestra responsabilidad cuidarlo y utilizarlo debidamente. Pero lo importante de idiomas como el nuestro es su carácter de lengua viva… Continuamente se introducen nuevas palabras, nuevas acepciones… En Dictia nos gusta estar atentos a todos los artículos que a menudo se publican sobre las nuevas incorporaciones de palabras al diccionario, las dudas ortográficas más frecuentes en español, o los errores más habituales a la hora de hablar o escribir, entre otros.

Todos podemos tener en algún momento una duda razonable relativa a la grafía de una palabra, no hay que llevarse las manos a la cabeza; puede ocurrir. ¡Y no pasa nada! Lo que debemos hacer en ese momento es verificar cómo se escribe determinada palabra o qué forma se prefiere entre dos opciones (por ejemplo, si dudamos entre si se debe escribir “enseguida” o “en seguida”, y qué opción se prefiere). Para consultar las dudas de este tipo, la página web de la RAE (www.rae.es) siempre resulta útil (incluido su Diccionario panhispánico de dudas) o la Fundéu (Fundación del español urgente).

Aunque muchas veces nos hemos sorprendido al descubrir algunas palabras que se acaban incorporando al diccionario (porque muchas veces suenan a broma), lo cierto es que, como ya he dicho, las lenguas están vivas y deben adaptarse a los nuevos tiempos, ir aceptando extranjerismos o simplemente aceptar que, si un determinado número de personas llaman a una cosa de determinada manera, pues tal vez ha llegado el momento de aceptarlo e incorporar ese término a nuestro diccionario.

Ayer, 20 de diciembre, la RAE introdujo 3.345 novedades en su diccionario. Merece la pena leer lo que, desde ayer, está aceptado y recogido en el diccionario. Términos como: bocas (en la expresión "ser un bocas", es decir, un bocazas), buenismo, clic, clicar, pasada, postureo, y muchos más. Aquí http://www.rae.es/sites/default/files/Novedades_DLE_2017.pdf está el enlace a dichos cambios, en pdf (cortesía de la RAE).

 

¡Nuevo blog!

Más novedades en nuestra página web: ¡estrenamos blog!

¡Tenemos tanto que contaros!

Efectivamente, tenemos tanto que contaros que, sin duda, necesitábamos un nuevo blog, una herramienta para poder ir contándoos nuestras novedades como empresa, las novedades del sector de la traducción, las novedades en el lenguaje (siempre hay nuevas incorporaciones al diccionario de la RAE, que seguimos con mucha atención y nos gusta comentar en detalle), las nuevas tecnologías que van surgiendo al servicio de la traducción, la figura del traductor jurado y su posible desaparición (ojo, que no creemos que eso ocurra a corto o medio plazo, pero es cierto de vez en cuando surgen comentarios al respecto, a veces falsos, y nos gusta estar al día e informar a nuestros traductores y clientes), etc.

En fin, son tantas cosas que ahora no podemos enumerarlas todas, pero nos encanta escribir, nos encanta traducir y nos encantará ir publicando contenido de interés para nuestros traductores, nuestros clientes y nuestros lectores en general. Estamos ilusionados con este nuevo blog, con esta nueva manera de comunicarnos.

Estrenamos página web

¡Os damos la bienvenida a nuestra nueva página web!: dictia.es

Llevábamos un tiempo dándole vueltas, analizando lo que funcionaba en la antigua página web y lo que no, viendo qué es lo que queríamos destacar más de nuestra trayectoria laboral, valorando nuestra experiencia en el sector para destacar las especialidades en las que hemos trabajado más estos últimos años...

El resultado ya está aquí. Hemos estructurado mejor el contenido, hemos mejorado el formulario de contacto, hemos incorporado nueva información... Queremos que sea una página web dinámica y que aporte contenido relevante para nuestros clientes y nuestros posibles futuros clientes.

¡Esperamos que os guste!

Buscar

Últimas Entradas

©2020 Dictia Traducciones. Todos los Derechos Reservados.

Search